Большой русско-английский словарь - объятие
Связанные словари
Перевод с русского языка объятие на английский
объятие
муж.
мн. обыкн. embrace
arms мн. душить кого-л. в объятиях – to press/clutch smb. to one's bosom, to embrace smb. warmly, to smother smb. with embraces заключить в объятия – to embrace, to fold smb. in one's arms с распростертыми объятиями – with open arms сжимать в объятиях – to hug тесные объятия – tight embrace ед.
мн. обыкн. embrace
arms мн. душить кого-л. в объятиях – to press/clutch smb. to one's bosom, to embrace smb. warmly, to smother smb. with embraces заключить в объятия – to embrace, to fold smb. in one's arms с распростертыми объятиями – with open arms сжимать в объятиях – to hug тесные объятия – tight embrace ед.
объяти|е с. embrace
заключить кого-л. в свои ~я throw* one`s arms round smb., hug smb.
принять, встретить кого-л. с распростёртыми ~ями receive smb. with open arms
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
с.embrace; arms pl. броситься кому-л. в объятия — throw* oneself, или fall*, into smb.'s arms заключить кого-л. в объятия — fold smb. in one's arms, embrace smb. с распростёртыми объятиями — with open arms ...Краткий русско-английский словарь
2.
-я, ср.Движение или положение рук, охватывающих кого-л. для ласки.Броситься в объятия. Заключить в объятия.□{Жорж:} Видел трогательную встречу супругов Окоемовых: объятия, поцелуи, слезы. А. Островский, Красавец-мужчина.{Ильин} вдруг одной рукой обнял ее за талию, а другой взял за локоть. --Она выскользнула из его объятий. Чехов, Несчастье.◊открыть объятиядушить в объятияхпринять с распростертыми объятиями ...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15585 | |
2 | 3675 | |
3 | 3578 | |
4 | 3479 | |
5 | 2612 | |
6 | 2593 | |
7 | 2479 | |
8 | 2250 | |
9 | 2238 | |
10 | 2207 | |
11 | 2151 | |
12 | 2063 | |
13 | 2024 | |
14 | 2024 | |
15 | 1953 | |
16 | 1922 | |
17 | 1898 | |
18 | 1846 | |
19 | 1815 | |
20 | 1740 |